Yohan Yukiya Sese Cuneta 사요한🦣<p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://sakurajima.social/@filburutto" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>filburutto</span></a></span> </p><p>I think I get it now. PiXXiE's ThaiPop “ไม่ได้ก็ไม่เอา” (Whatever) was translated to MandoPop by 赵露思 (Zhao Lusi) with a slightly different meaning, and entitled as “You Are My Light”. Then PiXXiE covered Zhao's version.</p><p>Later, PiXXiE released a direct translation of the original ThaiPop lyrics into CPop, and entitled it as “Whatever”.</p><p>Basically, there are 4 versions:<br>* Original Thai<br>* Translation in <a href="https://c.im/tags/MandoPop" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>MandoPop</span></a> by <a href="https://c.im/tags/%E8%B5%B5%E9%9C%B2%E6%80%9D" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>赵露思</span></a> (Zhao Lusi)<br>* PiXXiE's cover of Zhao's<br>* <a href="https://c.im/tags/PiXXiE" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>PiXXiE</span></a>'s own C-pop translation.</p><p>Cool. Usually we see a cover of a cover of a cover. But PiXXiE's song has come full circle. The original artist covered a cover! Rare!</p><p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://a.gup.pe/u/asianpop" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>asianpop</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://a.gup.pe/u/thaipop" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>thaipop</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://a.gup.pe/u/mandopop" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>mandopop</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://a.gup.pe/u/cpop" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>cpop</span></a></span></p>