mastodon.world is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
Generic Mastodon server for anyone to use.

Server stats:

8.1K
active users

#avantgarde

18 posts17 participants1 post today

#JukeboxFridayNight
#PoetryInMusic
#DJSpooky
#ElectronicHipHop
#AvantGarde

DJ Spooky That Subliminal Kid – Rhythm Science (2004)

* Patti Smith - Morning High (Rimbaud) : song.link/fr/i/165745050

"Sacrés soyez-vous par le souvenir de cette veille !"

* Antonin Artaud - Aliénation et magie noire : song.link/fr/i/165744282

"les asiles d'aliénés sont des réceptacles de magie noire conscients et prémédités"

Image for Patti Smith/Morning High by DJ Spooky
Songlink/OdesliPatti Smith/Morning High by DJ SpookyListen now on your favorite streaming service. Powered by Songlink/Odesli, an on-demand, customizable smart link service to help you share songs, albums, podcasts and more.
Replied in thread

@rose_alibi

Found it! Season 37 Episode 04 #PBS American Masters "Nam June Paik: Moon Is the Oldest TV"

"See the world through the eyes of Nam June Paik, the father of video art and coiner of the term “electronic superhighway.” Born in Japan-occupied Korea, Paik went on to become a pillar of the American avant-garde and transformed modern image-making with his sculptures, films and performances."

Narrated by Stephen Yeun

Or, try the high seas.

pbs.org/wnet/americanmasters/n

American Masters · Nam June Paik: Moon Is the Oldest TV ~ About the documentary | American Masters | PBSSee the world through the eyes of Nam June Paik, the father of video art and coiner of the term “electronic superhighway.”
This one is from when I was playing with a technique called "squish plate" that involves squishing liquids of different viscosities between 2 plates of glass. It takes a while to get the hang of how different liquids inteact with each other, plus how different layers of colours also interact to give new colours depending on their opaqueness and/or transparancy. So, lots there. I miss using squish plates and was looking at old pictures to get inspired to go back to it again.

Real size about 15cm.

.
.
.
.
#liquidlight #vj #ink #handmade #analog #visuals #cyberpunk #electronicmusic #artinstallation #art #pixelfed #fediart #macro #macroart #spaceart #alienart #nikon #science #avantgarde #experimental #magic #artlover #sciart #liquid #videoart #abstractphotography

Short Story Review: Arkady and Boris Strugatsky’s “Wanderers and Travellers” (1963, trans. 1966)

  • Jack Gaughan’s interior art for Arkady and Boris Strugatsky’s “Wanderers and Travellers” in International Science Fiction, ed. Frederik Pohl (November 1967).

Today I’m joined again by Rachel S. Cordasco, the creator of the indispensable website and resource Speculative Fiction in Translation, for the fifth installment of our series exploring non-English language SF worlds. Last time we covered Kathinka Lannoy’s strange (and unsuccessful) Dutch language story “Drugs’ll Do You” (1978, trans. 1981).

Please note that Rachel and I are interested in learning about a large range of authors and works vs. only tracking down the best. That means we’ll encounter some stinkers! Unlike our last entry, this one isn’t a stinker.

The first translated edition of Boris and Arkady Strugatsky’s “Wanderers and Travellers” appeared in Path Into the Unknown, ed. uncredited (1966). Unfortunately, the translator and editor (I assume Judith Merril as she wrote the intro) is unknown. You can read it online here. You can also read it in International Science Fiction, ed. Frederik Pohl (November 1967) online here.

Enjoy!

  • Richard Powers’ cover for the 1968 edition of Path Into the Unknown, ed. uncredited (1966)

Rachel S. Cordasco’s Review

Arkady and Boris Strugatsky, two of the greatest science fiction authors of the twentieth century, really should be read more widely in the Anglophone world. Thankfully, the Chicago Review Press has been trying to make this happen, reissuing many classics like Roadside Picnic (1972), Hard to be a God (1964), The Inhabited Island (1971), and more. Together, the Strugatsky brothers wrote an astonishing number of novels, short stories, essays, plays, and film scripts, stretching from the 1950s through the 1980s, many of which have been translated into English.

“Wanderers and Travellers,” credited to Arkady in the November 1967 issue of International Science Fiction but written by both brothers, features a scientist trying to study the changing habits of septopods. He and his daughter live in isolation, following the creatures and marking them in order to understand their movements. A stranger appears one day and begins philosophizing about the existence of “reason” in the universe. An astro-archaeologist (a job that the scientist thinks to himself is rightly criticized), Gorbovsky explains to Stanislav Ivanovich that his “task is to find some traces of Reason in the universe, and I am still not clear myself as to what Reason is….For instance, I find a termite mound. How am I to know whether it has been constructed by an intelligent mind or not?” (11-12). Gorbovsky invites the pair, and us readers, to consider a radical shift in perspective, reminiscent of Stanislaw Lem’s Solaris (1961), in which an entire planet forces a change in perspective on the part of a human scientific crew attempting to understand it.

According to Gorbovsky, humans don’t even know where to look for “reason,” and would likely not recognize it if they found it. He then goes on to list some phenomena that humans can’t explain, like the“ Voice of Empty Space” that broadcasts to lonely explorers and can’t be deciphered, and the fact that Gorbovsky and his two former shipmates are somehow “signalling” across the universe without understanding why.

Stanislav Ivanovich quietly tries on the astro-archaeologist’s perspective for himself, wondering “if I were to be marked the way I mark the septopods…” (16). Like Lem, writing around the same time as the Strugatsky brothers, this story offers readers a chance to think more humbly about humanity’s place in the universe by considering how little we know, in fact, about the creatures that share the planet with us.

  • Jack Gaughan’s cover for International Science Fiction, ed. Frederik Pohl (November 1967).

Joachim Boaz’s Review

4/5 (Good)

I must confess that the work of the Strugatsky Brothers is an embarrassing absence in my knowledge. I’ve read, enjoyed, but never reviewed The Ugly Swans (1972, trans. 1979). I’ve consumed with meditative glee Andrei Tarkovsky’s Stalker (1979) (and rank it amongst my top five cinematic marvels) but never managed to track down a copy of the Strugatsky source material: Roadside Picnic (1972, trans. 1979). In an effort to encourage myself to tackle more of their work, I suggested to Rachel that we should cover “Wanderers and Travellers” (1963, trans. 1966). Unfortunately, Rachel sent me her review more than a year ago. I’ve dragged my feet. Why? I don’t have an easy answer. There are authors that feel daunting to write about. And as someone possessed by whim with a vast library, it’s often easier to pick something else in the few moments I have to write… I’ve finally escaped the gravimetric pull of other projects. And, unsurprisingly, I’m glad I did!

You, Me, Septopods?

Stanisław Ivanovich spends his days submerged in lakes and rivers tagging septopods, a new octopus-like species discovered on Earth. He describes as “very much like the tattered ends of an old gray rag,” with a “lusterless eye, half-covered by the eyelid” that shines “wanly in the dim light” (9). His daughter, Marsha, assists from above. When he emerges from a lake, Marsha is deep in conversation with Leonid Andreevich Gorbovsky, an astroarchaeologist implied to be on leave from an expedition. The two scientists–IIvanovich, with his eyes on earthly mystery, and Gorbovsky, untangling the traces of potential intelligences across the cosmos–and Marsha engage in a series of discussions about the nature of the universe.

Ivanovich explains how the septopods seem driven by some unknown force to crawl across the land and enter freshwater abandoning females and young in saltier waters (14). Gorbovsky ruminates: “for centuries they used to sit in the depths and now they come out into the unknown and hostile world. What urges them on? An ancient dark instinct, you say? Or a method of handling information that has reached the stage of extreme curiosity?” (14). Astroarcheaologists encounter similar mysteries but on the cosmic scale. Gorbovsky explains his task: “find some traces of reason in the universe” (12). The problem? How can one identify what an alien remnant might be? “How am I to know whether it has been constructed by an intelligent mind or not?” (12). In one of a series of fascinating conjuration of the alien, Gorbovsky ponders a planet devoid of an atmosphere: “suppose their sole aim in life is to destroy atmosphere whenever they encounter it” or “hybridize life” or “create new life” (12). Can we identify when these processes are the remnants of the alien?

In the final weaving of the ruminative net, Gorbovsky reveals two further mysteries: the unknown origins of a voice in a foreign language broadcast across space and his own radio resonance. The voice cannot be decoded. The origin of the resonance within him cannot be identified. The parallels are clear. Like the septopod journeying headlong into new lands, we trek the cosmos unable to entirely comprehend the world we encounter. There must be signs of the alien out there but… what are they? And like the Ivanovich’s tagged septopods, we too radiate–tagged by something somewhere else–in the dark dark night.

Final Fragmentary Thoughts

This is a ruminative story, a dialogue between three people curious, confused, and fascinated by the world in which they dwell. Stories from the Soviet sphere–from Stanislaw Lem’s Solaris (1961) to Vladimir Colin’s “The Contact” (1966, trans. 1970)–are adept at problematizing the nature of the alien. Ultimately, I found “Wanderers and Travellers” a tantalizing, if perhaps lacking in full impact and expansion of the ideas dangled before us, window into their fiction. Recommended. I’ll be reading more stories from the Strugatsky brothers!

For book reviews consult the INDEX

For cover art posts consult the INDEX

For TV and film reviews consult the INDEX

www.sfintranslation.comSpeculative Fiction in Translation – Your guide to speculative fiction from around the world